-
1 яблоневый цвет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > яблоневый цвет
-
2 aple blossom
Большой англо-русский и русско-английский словарь > aple blossom
-
3 apple blossom
Большой англо-русский и русско-английский словарь > apple blossom
-
4 apple blossom
English-Russian perfumery & beauty care dictionary > apple blossom
-
5 aple blossom
blossom fall — отцветание, опадение цветов
-
6 apple blossom
blossom fall — отцветание, опадение цветов
-
7 blossom
1. n цвет, цветение2. n цветокblossom fall — отцветание, опадение цветов
3. n период цветения4. n расцвет5. n геол. окисленное или выветрившееся обнажение угольного пласта или рудной жилы6. n сл. милашка, цветочек7. v цвести; расцветать; распускаться8. v преуспевать; расцветатьСинонимический ряд:1. flower (noun) bloom; blush; bud; florescence; floret; flower; floweret; flush; posy; prime2. freshness (noun) freshness; glow; radiance3. bloom (verb) bloom; blow; burst forth; effloresce; flower; outbloom4. burgeon (verb) burgeon; develop; flourish; grow; succeed; thriveАнтонимический ряд:pallor; wither -
8 orange blossom
1. померанцевый цвет; цветок апельсинового дереваblossom fall — отцветание, опадение цветов
2. флёрдоранж -
9 apple
ˈæpl сущ.
1) яблоко Most of our best apples are supposed to have been introduced into Britain by a fruiterer of Henry the Eighth. ≈ Считается, что все лучшие сорта яблок были ввезены в Великобританию торговцем фруктами при Генри Восьмом.
2) яблоня ∙ the rotten apple injures its neighbours посл. ≈ паршивая овца все стадо портит apple of discord ≈ яблоко раздора apple of one's eye Big Apple apple of discordяблоко - * butter яблочное повидло( разговорное) яблоня - * blossom яблоневый цвет, цветок яблони яблоко соблазна;
соблазн, искушение;
запретный плод (американизм) (сленг) парень, человек - bad * негодяй, подлец - smooth * ловкач, проныра большой город - Big A. Нью-Йорк шумная улица( американизм) (сленг) земной шар, планета бейсбольный мяч ручная граната;
бомба камень, булыжник > * of one's eye зеница ока > his daughter is the * of his eye он в дочери души не чает > * of discord яблоко раздора > * of Sodom( библеизм) содомское яблоко;
красивый, но гнилой плод;
обманчивая внешность > * of love, love * (устаревшее) помдамур, помидорAdam's ~ кадыкapple яблоко ~ яблоня;
apple of discord яблоко раздора~ dumpling яблоко, запеченное в тесте~ яблоня;
apple of discord яблоко раздораthe rotten ~ injures its neighbours посл. = паршивая овца все стадо портит -
10 apple
[ʹæp(ə)l] n1. 1) яблокоapple butter [brandy] - яблочное повидло [-ая водка]
2) разг. яблоняapple blossom - яблоневый цвет, цветок яблони
3) шутл. яблоко соблазна; соблазн, искушение; запретный плод2. амер. сл.1) парень, человекbad apple - негодяй, подлец
smooth apple - ловкач, проныра
2) большой город3) шумная улица3. амер. сл.1) земной шар, планета2) бейсбольный мяч3) ручная граната; бомба4) камень, булыжник♢
apple of one's eye - зеница окаapple of Sodom - а) библ. содомское яблоко; б) красивый, но гнилой плод; в) обманчивая внешность
apple of love, love apple - арх. помдамур, помидор
-
11 apple blossom
1) Общая лексика: цветок яблони2) Парфюмерия: яблоневый цвет -
12 Michigan
[ˊmɪʃɪgǝn] Мичиган, штат на Среднем Западе США <инд. большое озеро>. Сокращение: MI. Прозвища: «росомаший штат» [*Wolverine State], «автомобильный штат» [*Auto State], «озёрный штат» [*Lake State]. Житель штата: мичиганец [Michigander]. Столица: г. Лансинг [Lansing]. Девиз: «Если ты ищешь прекрасный полуостров — взгляни вокруг» (лат. ‘Si quaeris peninsulum amoenam circumspice’ — ‘If you seek a pleasant peninsula, look about you’). Цветок: яблоневый цвет [apple blossom]. Птица: малиновка [robin I] Рыба: речная форель [brook trout] Драгоценный камень: нефрит Айл-Ройял [Isle Royal Greenstone] Камень: «камень Петоски» [Petoskey stone]. Песня: «Мичиган, мой Мичиган» [Michigan, My Michigan]. Площадь: 147156 кв. км (58,527 sq. mi.) (23- е место). Население (1992): св. 9 млн. (8- е место). Крупнейшие города: Детройт [*Detroit], Гранд-Рапидс [Grand Rapids], Уоррен [Warren], Флинт [Flint], Лансинг [Lansing], Ливония [Livonia], Анн-Арбор [Ann-Arbor]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, услуги, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: транспортное оборудование, машины, металл и металлоизделия, продовольствие, резинотехнические изделия, пластмассы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, соя, бобовые, овёс, луговые травы, сахарная свёкла, мёд, спаржа, яблоки, вишня, виноград, персики, черника, цветы. Животноводство (1992): скота — 1,2 млн., свиней — 1,3 млн., овец — 103 тыс., птицы — 11,5 млн. Лесное хозяйство: клён, дуб, осина. Минералы: железная руда, щебень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 10,4 млн. долларов. История. Французские скупщики пушнины и миссионеры прибыли в этот район в 1616; во владение англичан он перешёл в 1763. Во время Войны за независимость Энтони Уэйн [Wayne, Anthony] разгромил индейцев, союзников англичан. Победа Оливера Перри на оз. Эри и выход американских сухопутных войск на территорию Канады в 1813 окончательно обеспечили переход этой территории к США. Достопримечательности: Музей Генри Форда [Henry Ford Museum] в Дирборне [Dearborn]; реконструированная деревня Гринфилд [Greenfield Village] вблизи Дирборна, являющаяся типичной американской деревней XIX в.; Мичиганский космический центр [Michigan Space Center] в Джексоне [Jackson]; водопад Тахкваменон [Tahquamenon], известный как водопад Гайавата [Hiawatha]; ветряная мельница Дезвана [De Zwaan] и Фестиваль тюльпанов в посёлке Голландия [Holland]; шлюзы Су [Soo Locks] на судоходном канале у водопада Сент-Мэри [St. Mary’s Falls]; автомобильные заводы в Дирборне, Детройте, Флинте, Лансинге и Понтиаке; о-в Макинак [Mackinac Island]; наскальные рисунки [Pictured Rocks] и дюны Спящего Медведя [Sleeping Bear Dunes]; многочисленные места летнего отдыха в глубине штата и вдоль побережья Великих озёр. Знаменитые мичиганцы: Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Форд, Джералд [*Ford, Gerald], 38-й президент США; Форд, Генри [*Ford, Henry], автопромышленник; Франклин, Арета [Franklin, Aretha], певица; Якокка, Ли [*Iacocca, Lee], бизнесмен; Дьюи, Томас [Dewey, Thomas], политический деятель; Джонсон, Мэджик [Johnson, Magic], бейсболист; Келлог, Уилл [Kellog, Frank Billings], дипломат; Ларднер, Ринг [Lardner, Ring], писатель; Линдберг, Чарлз [*Lindbergh, Charles], лётчик; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мадонна [*Madonna], певица и киноактриса; Росс, Дайана [Ross, Diana], певица; Томлин, Лили [Tomlin, Lily], актриса комедийного жанра; Малколм Экс [*Malcolm X], активист негритянского общественного движения. Ассоциации: автомобильный штат, переживающий ныне упадок, с высоким уровнем безработицы и преступности (особ. в таких городах, как Флинт, Детройт и др.); Детройт был центром расовых волнений в 60—70-е гг.; Анн-Арбор — местонахождение известного в США Университета штата Мичиган, крупный культурный центр, популярный среди молодёжи, особ. радикальной -
13 aple blossom
-
14 apple blossom
-
15 apple
1. n яблокоapple strudel — яблочный струдель, слоёный рулет с яблоками
toffee apple — яблоко в тоффи, глазированное яблоко
2. n разг. яблоняapple blossom — яблоневый цвет, цветок яблони
paradise apple — райская яблоня, парадизка
wild apple — дикая яблоня, лесная яблоня, кислица
3. n шутл. яблоко соблазна; соблазн, искушение; запретный плодDead Sea Apple — красивый, но гнилой плод
4. n амер. сл. парень, человекbad apple — негодяй, подлец
5. n амер. сл. большой город6. n амер. сл. шумная улица7. n амер. сл. земной шар, планета8. n амер. сл. бейсбольный мяч9. n амер. сл. ручная граната; бомба10. n амер. сл. камень, булыжникСинонимический ряд:edible pulpy mass (noun) berry; cherry; edible pulpy mass; fruit; melon; orange; peach; pear; vegetable
См. также в других словарях:
цвет — [окраска] сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? цвета, чему? цвету, (вижу) что? цвет, чем? цветом, о чём? о цвете; мн. что? цвета, (нет) чего? цветов, чему? цветам, (вижу) что? цвета, чем? цветами, о чём? о цветах 1. Цветом… … Толковый словарь Дмитриева
цвет — I а ( у), предлож.; в цве/те; мн. цвета/; м. см. тж. цветовой 1) а) Свойство тела вызывать зрительное ощущение в соответствии со спектральным составом отражаемого или испускаемого им видимого излучения; окраска. Белый, красный, синий цвет.… … Словарь многих выражений
цвет — 1. ЦВЕТ, а ( у), предлож. в цвете; мн. цвета; м. 1. Свойство тела вызывать зрительное ощущение в соответствии со спектральным составом отражаемого или испускаемого им видимого излучения; окраска. Белый, красный, синий ц. Светлые, тёмные цвета.… … Энциклопедический словарь
цвет — ЦВЕТ, а, мн. а, ов, муж. Один из видов красочного радужного свечения от красного до фиолетового, а также их сочетаний или оттенков. Все цвета радуги. Тёмный, светлый ц. Яркий, блёклый ц. Красный ц. (цвет крови). Зелёный ц. (цвет травы). Чёрный ц … Толковый словарь Ожегова
Чистый цвет (фильм) — Чистый цвет Режиссёр Галина Комарова В главных ролях Галина Комарова Виталий Яковлев Оператор Елена Галиуллина Длительность … Википедия
Сорта хризантемы корейской — Приложение к статье Хризантема корейская Список сортов хризантемы корейской (лат. Chrysanthemum ×koreanum) … Википедия
Геращенко, Антон Иванович — Антон Геращенко Имя при рождении: Геращенко Антон Иванович Дата рождения: 2 мая 1937(1937 05 02) (75 лет) Место рождения: Ташкент, Узбекская ССР, СССР Гражданство … Википедия
ЯБЛОНЯ — Фруктовое дерево с кисло сладкими сочными плодами круглой формы яблоками (см. яблоко*). Яблони переносят сильные морозы, их плоды богаты витаминами и долго хранятся, поэтому они самые распространенные фруктовые деревья в России. Яблони появились… … Лингвострановедческий словарь
Ферстер Б. — (Foerster) Йозеф Богуслав (30 XII 1859, Прага 29 V 1951, Нови Вестец) чеш. композитор, педагог, муз. критик. Нар. арт. ЧССР (1945). Сын органиста Йозефа Ф. (1833 1907), Ф. происходил из канторской семьи с давними муз. традициями. С… … Музыкальная энциклопедия
ОБЛЕТЕТЬ — ОБЛЕТЕТЬ, лечу, летишь; совер. 1. кого (что) и вокруг кого (чего). Пролететь вокруг. О. Луну. О. озеро или вокруг озера. 2. что. Летая, побывать во многих местах. О. на самолёте всю страну. 3. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Опасть, осыпаться.… … Толковый словарь Ожегова
Дерево — У этого термина существуют и другие значения, см. Дерево (значения) … Википедия